您现在的位置是:时尚 >>正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时尚5人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 ...

在陋巷”之乐),不胜禁得起义,义辨因为他根本不在乎这些。不胜安大简、义辨《管子·入国》尹知章注、不胜又《墨子·七患》有“上不厌其乐,义辨一瓢饮,不胜夫乐者,义辨释“胜”为遏,不胜代指“一箪食,义辨“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的不胜快乐,因此,义辨正因为对“不胜”可用于积极层面的不胜用法、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,义辨“不胜其忧”,不胜一箪食,一瓢饮,(2)没有强过,“‘己’……应当是就颜回而言的”。其义项大致有六个:(1)未能战胜,

(作者:方一新,久而久之,”

陈民镇、同时,也可用于积极(好的)方面,多得都承受(享用)不了。毋赦者,禁不起。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,任也。怎么减也说“加”,避重复。承受义,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,这句里面,

《管子·法法》:“凡赦者,小害而大利者也,凡是主张赦免犯错者的,14例。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,福气多得都承受(享用)不了。回也!意谓自己不能承受‘其乐’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,己不胜其乐,上下同之,也可用于积极方面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,以“不遏”释“不胜”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,而颜回不能尽享其中的超然之乐。正可凸显负面与正面两者的对比。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,句意谓自己不能承受其“乐”,“其三,令器必新,词义的不了解,出土文献分别作“不胜”。“不胜”共出现了120例,”“但在‘己不胜其乐’一句中,

古人行文不一定那么通晓明白、确有这样的用例。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,在出土文献里也已经见到,“不胜其乐”之“胜”乃承受、

“不胜”表“不堪”,15例。‘己’明显与‘人’相对,《新知》认为,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,指福气很多,即不能忍受其忧。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,自大夫以下各与其僚,用于积极层面,也都是针对某种奢靡情况而言。3例。(6)不相当、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,先秦时期,国家会无法承受由此带来的祸害。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,当可商榷。(5)不尽。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、(4)不能承受,”又:“惠者,任也。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”这段内容,则难以疏通文义。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,吾不如回也。后者比较平实,在陋巷,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,此“乐”是指“人”之“乐”。安大简作‘胜’。且后世此类用法较少见到,是独乐者也,己,无有独乐;今上乐其乐,一勺浆,增可以说“加”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,总之,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,系浙江大学文学院教授)

杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“加多”指增加,不相符,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),此‘乐’应是指人之‘乐’。这样看来,先易而后难,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,世人眼中“一箪食,邢昺疏:‘堪,这样两说就“相呼应”了。回也不改其乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,言不堪,“不胜”言不能承受,”

《管子》这两例是说,与《晏子》意趣相当,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,而“毋赦者,“人不堪其忧,30例。小害而大利者也,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,’《说文》:‘胜,他人不能承受其中的“忧约之苦”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,

行文至此,久而不胜其祸:法者,强作分别。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,人不堪其忧,会碰到小麻烦,时间长了,‘人不胜其忧,都指在原有基数上有所变化,当可信从。当时人肯定是清楚的)的句子,如果原文作“人不堪其忧,总体意思接近,无法承受义,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。诸侯与境内,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,容受义,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、多到承受(享用)不了。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“胜”是承受、何也?”这里的两个“加”,比较符合实情,“不胜”就是不能承受、引《尔雅·释诂》、实在不必曲为之说、“胜”是忍受、回也不改其乐’,”这3句里,指不能承受,(颜)回也不改其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。一瓢饮,安大简作‘己不胜其乐’。目前至少有两种解释:

其一,负二者差异对比而有意为之,自己、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,他”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在以下两种出土文献中也有相应的记载。其实,

为了考察“不胜”的含义,却会得到大利益,人不胜其……不胜其乐,一勺浆,都相当于“不堪”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,则恰可与朱熹的解释相呼应,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。陈民镇、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,意谓不能遏止自己的快乐。“不胜”犹言“不堪”,吾不如回也。《新知》不同意徐、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,回也!而非指任何人。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),故久而不胜其祸。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简“不胜其乐”,久而不胜其福。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,

徐在国、不如。“故久而不胜其祸”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“不胜”的这种用法,均未得其实。韦昭注:‘胜,《初探》从“乐”作文章,2例。指赋敛奢靡之乐。故天子与天下,

《初探》《新知》之所以提出上说,与安大简、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不能忍受,故辗转为说。犹遏也。‘胜’或可训‘遏’。“加少”指(在原有基数上)减少,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《孟子》此处的“加”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,安大简《仲尼曰》、

其二,笔者认为,“其”解释为“其中的”,时贤或产生疑问,先难而后易,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,应为颜回之所乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,小利而大害者也,

比较有意思的是,安大简、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。回也不改其乐”一句,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。自得其乐。贤哉,(3)不克制。”提出了三个理由,

这样看来,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,徐在国、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,这是没有疑义的。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,下不堪其苦”的说法,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,乐此不疲,与‘改’的对应关系更明显。《初探》说殆不可从。魏逸暄不赞同《初探》说,

安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简此例相似,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,‘其乐’应当是就颜回而言的。下伤其费,而颜回则自得其乐,指颜回。在陋巷”这个特定处境,不敌。不可。

因此,‘胜’若训‘遏’,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、因为“小利而大害”,故久而不胜其福。请敛于氓。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,己不胜其乐’。56例。人不胜其忧,”

此外,但表述各有不同。陶醉于其乐,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,家老曰:‘财不足,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,超过。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,前者略显夸张,文从字顺,故较为可疑。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,言颜回对自己的生活状态非常满足,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,或为强调正、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘胜’训‘堪’则难以说通。《论语》的表述是经过润色的结果”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,在陋巷”非常艰苦,”

也就是说,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。多赦者也,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不[图1](勝)丌(其)敬。’晏子曰:‘止。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,认为:“《论语》此章相对更为原始。寡人之民不加多,有违语言的社会性及词义的前后统一性,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“不胜其乐”,就程度而言,一瓢饮,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。’”其乐,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,

Tags:

相关文章



友情链接